dilluns, de gener 29, 2007

Vida i Mort dels Noms de Domini

He trobat a la web http://www.snapnames.com/ un gràfic amb els diferents períodes pels quals un resgistrador pot tenir "agafat" un nom de domini quan aquest ja ha caducat, és aquest:






http://www.snapnames.com/deleteprocess.html

És dir que, si no ho entenc malament, quan el domini caduca, el registrador (el Registrar) el pot tenir "agafat " (HOLD) fins a 45+30+5 dies... Deu ni dó!

També he trobat una bona explicació dels sempre críptics missatges d'STATUS per l'estat del noms de dominis amb els registradors (REGISTRAR-LOCK, REDEMPTIONPERIOD etc...). A la llista hi ha també l'equivalència entre els missatges STATUS RRP i STATUS EPP, que si no ho tinc mal entès, depèn del "gust" registrador usar-ne uns o els altres:
http://www.wdbc.com/domain/status-codes.cfm

dilluns, de gener 08, 2007

Error de privadesa a les traduccions del traductor de la Gencat



Ja m'ha passat 2 o 3 vegades que usant el nou servei de traducció "online" de la Generalitat de Catalunya (el traductor.gencat.cat), em retorna un text que no correspon amb el que jo li he entrat...
Jo diria que són texts o fragments de text d'altres usuaris que estan utilitzant el servei alhora. Si realment és això, és tracta d'un problema de privadesa força greu.
Segur que deu haver-hi alguna clàusula on se'ls eximeix de tota responsabilitat, i a més a més, si tens dades "mínimament" confidencials, posar-les a un lloc web públic d'Internet no és el més assenyat.
Sigui com sigui es tracta d'un problema greu de confidencialitat de les dades, que cal tenir en compte abans d'usar el traductor.
En l' imatge de dalt mostro com demanant la traducció de "sneak" em retorna part d'un text que no té res a veure amb la veritable traducció de la paraula que jo demanava.